No exact translation found for وسائل تدريب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic وسائل تدريب

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Elles devraient être étendues et intégrées dans les modules de formation et les règles de fonctionnement de toutes les missions de maintien de la paix.
    وينبغي توسيع نطاق هذه السياسات والإجراءات وإدراجها ضمن وسائل التدريب وقواعد العمل بالنسبة لجميع بعثات حفظ السلام.
  • De fait, voilà à peine un mois, le 30 décembre 2004, le Ministère saoudien de l'Intérieur avait été la cible d'une attaque à la voiture piégée qui coûta la vie à une dizaine de personnes.
    على المركز أيضاً تسهيل عملية تبادل الأنواع الأخرى من البيانات مثل وسائل التدريب وتقنيات مكافحة الإرهاب ووسائل التنظيم لمكافحة الإرهاب ووسائل لتنفيذ اتفاقيات هيئة الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية.
  • Le terrorisme est une menace majeure contre la paix et la stabilité, une vaste offensive contre les valeurs qui régissent la communauté internationale et qui sont énoncées dans la Charte des Nations Unies : démocratie, primauté du droit, et respect des droits de l'homme.
    على المركز أيضاً تسهيل عملية تبادل الأنواع الأخرى من البيانات مثل وسائل التدريب وتقنيات مكافحة الإرهاب ووسائل التنظيم لمكافحة الإرهاب ووسائل لتنفيذ اتفاقيات هيئة الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية.
  • En tant que membre de la Réunion interinstitutions et d'experts sur les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement, le Fonds a participé à l'élaboration d'outils pédagogiques et méthodologiques qui seront utilisés à l'échelon des pays pour aider les intéressés à rendre compte de la réalisation des objectifs par le biais de DevInfo.
    وشاركت اليونيسيف بوصفها جزءا من فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، في عملية استحداث وسائل تدريبية ومنهجية لاستخدامها على الصعيد القطري كأدلة يُسترشد بها لتقديم تقارير عن الأهداف عبر برنامج DevInfo.
  • Se doter d'outils administratifs appropriés pour soutenir les efforts contre le terrorisme, y compris la déportation des individus constituant une menace sérieuse à l'ordre public et à la sécurité nationale; Adopter des législations nationales telles que celle dont l'Italie s'est dotée après le 11 septembre, pour poursuivre les terroristes et quiconque « promeut, créé, organise, dirige ou finance des organisations ayant l'intention de commettre des actes de violence à des fins terroristes, de subversion ou de trouble à l'ordre démocratique »; Encourager la coopération et la synergie entre les services de police criminelle et du renseignement comme c'est le cas en Italie.
    إنشاء قاعدة بيانات مشتركة لتنظيم وتدريب الخبراء في مجال مكافحة الإرهاب ومشاركة التقنيات العلمية والتكنولوجية لمكافحة الإرهاب، وتطوير وسائل مشتركة للتدريب والتعليم الإلكتروني والقائم على الحاسوب.
  • Une attention particulière devrait être accordée à la situation des migrants. La plupart du temps, ces gens incarnent « l'autre » et souffrent du racisme, de la xénophobie et de l'intolérance. Reconnaître le droit fondamental de ces personnes aiderait à réduire la fracture culturelle.
    إنشاء قاعدة بيانات مشتركة لتنظيم وتدريب الخبراء في مجال مكافحة الإرهاب ومشاركة التقنيات العلمية والتكنولوجية لمكافحة الإرهاب، وتطوير وسائل مشتركة للتدريب والتعليم الإلكتروني والقائم على الحاسوب.
  • b) De continuer à améliorer en quantité et en qualité les tribunaux et les juges spécialisés dans la justice pour mineurs, les fonctionnaires de police et les procureurs, notamment par la formation systématique des professionnels;
    (ب) أن تواصل زيادة ورفع مستوى المحاكم المتخصصة وقضاتها في قضاء الأحداث وضباط الشرطة والمدّعين العامين، وذلك بجملة وسائل منها التدريب المنهجي؛
  • Il souligne que l'absence de moyens d'évaluation efficaces demeure un très grave défaut des activités de formation de l'Organisation.
    وتشدد اللجنة على أن الافتقار إلى وسائل فعالة لتقييم التدريب ما زال يمثل عائقا مهما للغاية للأنشطة التدريبية في المنظمة.
  • h) Mettre sur pied des programmes concrets et continus de renforcement des capacités, notamment au moyen de la formation, à l'intention des spécialistes de la condition féminine et des coordonnateurs chargés des questions d'égalité des sexes, y compris sur le terrain;
    (ح) بناء القدرات بشكل محدد ومستمر، عبر وسائل منها تنظيم التدريب للأخصائيين الجنسانيين ومسؤولي الاتصال الجنسانيين، بما يشمل العمل الميداني؛
  • Au paragraphe 4, alinéa e), de la même résolution, le Conseil a demandé au système des Nations Unies de mettre au point des méthodes novatrices pour le renforcement des capacités, en sus des techniques de formation classiques, notamment au moyen de l'utilisation des technologies de l'information et des communications, et d'évaluer systématiquement l'efficacité des nouvelles formules.
    في الفقرة الفرعية 4 (هـ) من القرار نفسه، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي من منظومة الأمم المتحدة ”استحداث أشكال مبتكرة في مجال بناء القدرات، إضافة إلى وسائل التدريب التقليدية، بوسائل من بينها استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتقييم فعالية النهج الجديدة بطريقة منتظمة“.